陋室铭原文及翻译动画片_陋室铭原文及翻译
来源:互联网    时间:2023-03-07 20:10:15

1、  原文  山不在高,有仙则名。

2、水不在深,有龙则灵。

3、斯是陋室,惟吾德馨。


【资料图】

4、苔痕上阶绿,草色入帘青。

5、谈笑有鸿儒,往来无白丁。

6、可以调素琴,阅金经。

7、无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。

8、南阳诸葛庐,西蜀子云亭。

9、孔子云:“何陋之有?”  注释  山不在(1)高,有仙则名(2),水不在深,有龙则灵(3)。

10、斯(4)是陋室,惟(5)吾德馨(6)。

11、苔痕上(7)阶绿,草色入(8)帘青。

12、谈笑有鸿儒(9),往来无白丁(10)。

13、可以调素琴(11),阅金经(12)。

14、无丝竹(13)之(14)乱耳(15),无案牍(16)之劳形(17)。

15、南阳(18)诸葛庐(19),西蜀子云亭。

16、孔子云:何陋之有(20)?  注解  (1)在:在乎、在于,动词。

17、  (2)名:名词作动词,著名。

18、  (3)灵:名词作动词,灵异,神奇,也有灵气的意思。

19、  (4)斯:指示代词,这。

20、是:判断动词。

21、陋室:简陋的屋子。

22、  (5)惟:只。

23、  (6)惟吾德馨:只因为我品德高尚(而使陋室不简陋了)。

24、德馨:品德高尚。

25、馨,香气,古代常用来比喻人的品德高尚。

26、吾,我,这里指作者,陋室的主人。

27、  〔7〕上:方位名词用作动词,蔓延,长上。

28、  (8)入:这里是“映入”的意思。

29、  (9)鸿儒:即大儒,学识渊博的人,博学而又品德高尚的人。

30、鸿:同“鸿”大,学识渊博。

31、儒:旧指读书人。

32、  (10)白丁:原指没有官职的人,平民百姓,这里指没有学问的浅薄无知的人。

33、  (11)调(tiáo)素琴:调,弹奏;素琴,没有任何装饰的琴。

34、  (12)金经:泛指佛经。

35、  (13)丝竹:琴、瑟、箫、笛等乐器的总称,“丝”指弦乐器,“竹”这管乐器。

36、泛指音乐。

37、  (14)之:助词,定语“乱耳”后置的标志。

38、  (15)乱耳:扰乱耳朵。

39、乱,使。

40、扰乱。

41、  (16)案牍(dú):官府的公文。

42、  (17)劳形:使身体劳累。

43、形,形体、身体。

44、劳,使动用法,使……劳累。

45、  (18)南阳:地名,今河南省南阳市西。

46、诸葛亮在出山之前,曾在南阳卧龙岗中隐居躬耕。

47、  (19)南阳诸葛庐,西蜀子云亭:南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子。

48、这两句是说,诸葛庐和子云亭都很简陋,因为居住的人很有名,所以受到人们的景仰。

49、诸葛亮,字孔明,三国时蜀汉丞相,著名的政治家和军事家,出仕前曾隐居南阳郡隆中山中。

50、扬雄,字子云,西汉时文学家,蜀郡成都人。

51、庐,简陋的小屋子。

52、  (20)何陋之有:有什么简陋呢?之,助词,无实意,是宾语前置的标志。

53、全句意为“有何陋”。

54、语见《论语·子罕》:"子欲居九夷,或曰;‘陋,如之何?’子曰:‘君子居之,何陋之有?’"孔子认为,九夷虽然简陋,但是有君子住在那里,就不简陋了。

55、本文只用“何陋之有”,兼含着“君子之居”的意思。

56、此处引用孔子的话证“陋室”说明“有德者居之,则陋室不陋。

57、”与前文“斯是陋室,惟吾德馨”遥相呼应。

58、把个"陋"字彻底翻了过来,达到"不陋"的最完美的境界,这是全文的点睛之笔。

59、突出表明了作者高洁傲岸的情操和安贫乐道的情趣。

60、  (21)苔痕上阶绿,说明来拜访刘禹锡的人少。

61、草色入帘青,庭草不除,反映了室主人淡泊名利的心态,渲染了恬静的气氛。

以上就是【陋室铭原文及翻译动画片,陋室铭原文及翻译】相关内容。

关键词:

上一篇:

下一篇:

X 关闭

X 关闭